Lefora Free Forum
774 views

Regarding "Prayers" Lyrics...

Page 1
posts 1–16 of 16
rookie - member
3 posts

Hi All,
I'm Muhammad, Am an Egyptian and ofcourse a Fan of Era..
On the Official Forum Horazzio Started this topic of prayers lyrics i just had 1 comment on them, what Horazzio wrote was this:

-Prayers-

Ya lael... (Approach, night...)

Ya aen... (Approach, eyes...)

(...Choir...)

Mahma kana fek (No matter what happens in your World)

El-nour fe aleaman (There's always the light of faith)

Onshor salama fe el- donea (You are able to spread peace)

Ya lael... (Approach, night...)

Ya aen... (Approach, eyes...)

El-nour fe aleaman (There's always the light of faith)

-----
I hear them all, but i hear them differently;
1st;
Mahma kana fek (No matter what happens in your World) -- To me its -- Mahma kana al deen (No Matter what religion)

P.s.: Notice that it is pronunced "Mahma kan ad-deen" cause in arabic we skip the "L" in some cases

2nd;
El-nour fe aleaman (There's always the light of faith) -- It can be translated to another but yet close meaning (The light is in Faith) or (The light is in Believing)

3rd; Onshor salama fe el- donea (You are able to spread peace) -- To me its -- Onshor salaman fe el donea (Its actually the same meaning but there is an "an" sound at the end of "salam" which means "Peace" , Plus the translation here would be (Spread Peace In Life)

I just wanted to point those out so if anyone can help with the lines and tell us what he/she hears since the official forum is not working correctly, Also if there are any arabs who could help translate this with me to get to the best translation..

novice - admin
41 posts

I met translations of arab part of this song with some differences and they confirm your version...
they were on YT maybe, here they are:

1st
"Whatever the relegion is, light lies in believing, spread peace in life"

2nd
"The light in believing (annoro fil iman),
the peace in this world (or extend the peace in this world)(fansho' salamn fiddonya)!"

you should try to contact Horazzio's egyptian friend

__________________
+eRa+ forever!
novice - founder
41 posts

Yes, I completely agree with both of you. The sound is too much clear with lyrics you give. Horazzio also have (I think) some friends from africa and middle east. But a Era fan, hears more accurately I supposed.

Welcome to the forum Muhammad!!

__________________
Jesús Rodríguez, México
rookie - member
3 posts
Thanks swap, and ihesus, for your confirmation on the sound and the meaning...
Did you see the Prayers video on the official website, it has the translation on it;

nevermind the shape of your church
true faith brings you the light
spread the words of love and peace

Those are absolutely not the correct translation, they are way far, the only things that could match is:
"nevermind = mahma kan"
"faith = al-eman"
"Light = al-nouro"
"Spread = onshor"
"Peace = salaman"

But when you listen to them you get the "feel" of the video translation, but not the same exact meaning...
Its a great video though...
novice - admin
41 posts

maybe the translation on the official site is like "literary translation" that sometimes doesn't match the original one

and besides this we don't know what was the first... arabic lyrics translated into english or english lyrics translated into arabic

mak311, does this arabic lyrics suit some rules of arabic poetry ?

we also noticed some places in this clip... like Saint Peter's Square in Vatican City, Wailing Wall in Jerusalem
http://era-music.artistes.universalmusic.fr/forum/viewtopic.php?f=2&t=60
mak311, can you recognize the arab places ?

__________________
+eRa+ forever!
rookie - member
3 posts

well, i wouldnt say that they follow a "poetry rule", but the words are well structured to serve the musical note

And for the Islamic places i recognize: "Dome of The Rock", "Al-Aqsa mosque" (They are both in jerusalem), and "The Holy Ka`abah in Mecca"...

novice - admin
41 posts
thanks for recognizing!
__________________
+eRa+ forever!
guest poster
Hi there, I'm Mustafa and Egyptian too.
Muhammed is right, and now there's a version on YouTube with subtitles.
rookie - member
1 posts

What can I say?

In August 1998 I visited a late 19th century fortress 'Fort Vuren' which was once part of the defense system New Dutch Waterlinie, meant to defend the Northern part of Holland, in particular the city Gorinchem. This fortress was never used in battle and is now sometimes used to house art exhibitions. During such an exhibition they played music that overwhelmed me. The cold and very damp fortress (with feet-thick concrete walls below ground level) with its church-like acoustics together with the music melted into an almost eerie experience.

I thought I heard an album by Enigma. But it turned out to be an album called 'ERA' by the French composer and guitarist Eric Levi.

The music is a weird mix of Gregorian chant (performed by the English Chamber Choir), rock and disco. Musicians are Lee Sklar, Chester Thompson, Philippe Manca, Neal Wilkinson, Patrice Tison and Eric Levi.
I only recognize Chester Thompson who always played drums with Phil Collins when Genesis was on tour.

Parts of the album remind me of the Carmina Burana by Carl Orff, other parts seem inspired by early works of Mike Oldfield.

On first sight it is hard to tell what this concept album is about. The CD sleeve contains little information apart from a two couplet verse:

When the children of Montsegur came down from the pog
The sun had not yet returned day to the world
On their pale faces could be seen their grief and sadness
Without faith they went

Time had passed, the children have grown with great hope
And sometimes, when they look up to the mountains
They can hear those strong and beautiful voices
Beating on the sound of a rhythm, the Cathar rhythm.

Based on this verse and the enormous encyclopedia the Internet has turned into, it is fairly easy to do research.

At the start of the 13th century Catholicism reigned supreme but a number of Christian diversions where popular. The acts of Pope Innocentius III made large amounts of people hostile towards Catholicism because it seemed that Church did present Rome instead of faith. A fertile environment for heresies, one of these was Catharism, of which the largest group formed in the South of France, in the Languedoc area near Toulouse.

Catharism preached that the body is evil but that one's soul is devine and therefor must be set free. During the 13th century the Inquisition and Crusades controlled from Rome eradicated the Cathars. Montsegur (Mont Segur = Safe Mountain) was one of the last Cathar bastions to fall when (after a siege of 10 months) the Cathars on Montsegur were given 14 days to surrender. They had the option to deny their faith or be killed. Almost all choose to keep faith so 205 men and women were burned at the stake on March 15th 1244.

There is a lot of mystery about the Cathars and Montsegur. On July 21st the sunrays enter and leave the ruins through four openings. Did the Cathars have some solarian rites?

Also it is believed that just before the surrender of the Cathars at Montsegur, a party was secretly sent down to rescue the Cathar's treasure and hide it in secrecy, never to be found again ...

The end of an ERA which I think this album is telling us.

Do yourself a favour and buy this album: PHILIPS Mercury PolyGram - 534 981-2

A couple of facts about the album:

* The Latin sung in most of the songs is fake. It sounds great though. It is believed the Cathars had their own secret script. So the 'fake' Latin is either Eric Levi making fun at Latin, the language of Rome, or maybe it refers to this secret script.

* There appears to be at least two different versions of the album, the difference being the inclusion of the track 'Enae Volare'.

I just found this and liked to share it... First time to find such a point of view...

novice - admin
41 posts


now there's a version on YouTube with subtitles.

-guest


with arabic subtitles ?
can you give us the link ?


"What can I say?
..."
First time to find such a point of view...

-truefact


http://www.euronet.nl/users/ernstoud/era.html
this web-page can be dated around 1999 year
we've read it long ago )

__________________
+eRa+ forever!
novice - founder
41 posts
Any update Truefact? when you post this, I'd searche the web without any result. Maybe you could give us the links. Please.
Thanks!!
__________________
Jesús Rodríguez, México
rookie - member
1 posts

Hello everyone, I'm new to this forum. I find it very interesting. I had known of the facts mentioned by Truefact. However I am not so sure about the language used in the songs. It may be a made-up Latin intended to make fun of official language of the Roman Church. But it can also be a Cathar secret script. Whichever it is, I don't think the lyrics have no meaning. It is certain that some of the verses in the lyrics seem to be actual grammatical structures, e.g. 'dori me'. There are words taken directly from Latin. I am trying to translate these songs, but without the official or real lyrics a little can be done. I've searched for info on the languages that were spoken in the area where Catharism flourished. None of them was close to that in the lyrics. Though I found a word in particularly interesting, 'òme', which means 'man'. It derives from the Latin 'homo' (hominis, homine, etc.). If we link the two words, we could have the word 'omen'. But it can mean sign, token and omen itself in Latin.

I have noticed something kind of interesting in the lyrics: there are no words ending in 'u'. Most of them ends in 'e'.

By the way, I've recently opened a blog on eRa lyrics translation (http://era-descifrado.blogspot.com). You all are welcome to post your comments and suggestions on it. It is in Spanish, but can be translated into English with ease. You all can write either in Spanish or English. Doesn't matter.

I can't say anything about the Arabic part of the lyrics being discussed, 'cause I don't speak Arabic, but Latin. So I can tell you that the first version posted is the closer one to the correct lyrics for some reasons. For example, the word 'agimus' means 'drive/urge/conduct/act; deliver (speech)'. So the phrase 'Agimus si gloria' could be translated if we had the right words.

I hope someone finds and posts the right words of, at least, most of the lyrics. Regards from Nicaragua!

novice - admin
41 posts

unfortunately no one, except Eric Levi and singers, can give you the real pseudo-latin lyrics
and because its pseudo-latin there is no need and no sense in trying to translate them
anyway... you can go and see interpretations of this lyrics made by  Devenea, Versatis, Bq and Mario Mendoza at http://www.era.rootnode.net (Fans - Lyrics - Interpretations)

sorry... i forgot that venero has given to us official lyrics of Enae Volare
i can post it here and then you'll tell us is this lyrics latin or pseudo-latin

__________________
+eRa+ forever!
novice - founder
41 posts

I wish you post here in a new topic the official lyrics of Enae Volare. It will be grat for all of us.

__________________
Jesús Rodríguez, México
novice - admin
41 posts

I wish you post here in a new topic the official lyrics of Enae Volare. It will be grat for all of us.

-ihesus


done
http://era1.lefora.com/2009/05/23/official-lyrics-of-enae-volare/
__________________
+eRa+ forever!
rookie - member
2 posts

Hi, your comments around this song are interesting. I realy enjoy this song. I had no idea what it meant, but I do now. I just like the meaning off the words, offcaurse to you some of the words have a different meaning, but I still like your comments.

Page 1
posts 1–16 of 16

This Topic Is Locked To Guest Posts

It's been a while since this topic was active, if you'd like to get it going again, please post as a registered member

join now