Remove this ad

Press conference with Eric Levi in Moscow, Russia (February, 2012)

Rss     Subscribe     Share     Tweet    


0 Points

Lead

Feb 7 12 12:26 PM

Tags : :

I decided to start a new topic about the press conference
So... here is some articles from the Internet about the press conference:
http://m.news.mail.ru/culture/8020385/?full=1
http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news26998.html

Words from Eric Levi are typed from russian interpreter (I don't know French and need someone to retype and translate to English Eric Levi's speech and questions to him in French). English version of the press conference would be at weekend, I hope. Till than you can try something like translate.google.com



Добрый день еще раз, уважаемые коллеги. Меня зовут Galina Golubova. Я буду вести пресс-конференцию, потому что агентство, которое я возглавляю (агентство "Turne"), является пресс-агентом этого концертного события. Я вас всех приветствую, большое спасибо, что вы пришли в РИА-Новости. РИА-Новости - это место выбрано нами неслучайно, поскольку агентство РИА-Новости является информационным партнером этого большого проекта. Я представлю всех гостей, сегодня присутствующих здесь. Маэстро Eric Levi. Маэстро Alexander Klevitskiy - художественный руководитель и главный дирижер оркестра, который будет исполнять эту музыку (оркестр российского государственного музыкального центра). Продюсеры проекта - Oleg Shevchuk и Sergey Chukin. Генеральный директор UniversalMusic  - Dmitry Kononov (компания, которая выпускает  диски проекта ERA). Переводчик - Vera Kromskaya. Я предоставлю слово продюсерам для вступительной речи.

Oleg Shevchuk: Добрый день еще раз. Спасибо вам всем, что нашли время прийти к нам на пресс-конференцию. В двух словах хотелось бы рассказать о том, как все произошло. С Sergey Chukin мы давно трудимся над разными событиями, которые уже происходили в Москве, начиная с первого приезда в Москву Ennio Morricone и заканчивая последним концертом Yanni, который прошел в Кремле, до этого было еще много разных интересных историй. И вот в один прекрасный момент Sergey слушал музыку на работе и говорит: "Мне так нравится ERA, почему бы это не сделать?", я говорю: "Ну, а как это возможно?". Он говорит: "Я не знаю, как это возможно, но очень хочется". И после этого мы начали поиски того, каким образом это все возможно реализовать, поскольку, как вы знаете, проект существует подобного рода и Enigma студийного содержания. Но что отличает ERA - это то, что там присутствует живое,  живые исполнители, там в массе своей это живые исполнители, это хор, это музыканты, это голоса. И тогда Sergey сказал: "Вперед!" Я с ним согласился, что мы можем это сделать, и мы начали это делать, и вот результатом...

Galina Golubova: Самое главное, по-моему, что согласился на это маэстро.

Oleg Shevchuk: ... и результатом этого явилось то, что мы донесли эту идею непосредственно до автора этого проекта, и он, я бы сказал, в некотором смысле рискнул, поскольку 15 лет существования проекта никогда живого исполнения этой музыки не было. И фактически российская публика будет присутствовать при уникальном событии, потому что этот проект живьем исполняться будет впервые в мире и мы называем это мировой премьерой проекта ERA. И в проекте примут участие давние партнеры Eric - это Английский камерный хор, это его солисты, которые на протяжении многих лет писались с ним, это инструменталисты и вокалисты. И с нашей стороны мы пригласили для участия в этом проекте Большой концертный академический оркестр им. Силаньтева  и хор "Академические мастера хорового пения" под руководством Lev Kontorovich. Премьера состоится 11, 12 апреля в концертном зале Crocus City Hall. Милости просим всех вас. И время это неслучайно выбрано, потому что это дни между католической и православной Пасхой. Я думаю, с меня достаточно, можно перейти...

Galina Golubova: Я хочу предоставить слово маэстро Eric Levi. Я думаю, ему есть, что рассказать, а нам интересно послушать.

Eric Levi: Я очень счастлив, что я нахожусь в Москве, и что мой проект увидит свет именно в Москве, поскольку отношусь с большим уважением и с большой любовью к русской культуре и к русской музыке. Я думаю, что будет лучше, если я буду отвечать на ваши вопросы. Пожалуйста, что вас интересует? Я готов.

Galina Golubova: Если есть вопросы, поднимайте руки.

Журналист: Пишет ли сейчас Eric новый альбом и будет ли это традиционное звучание ERA либо что-то абсолютно неожиданное и новое.

Eric Levi: Я сейчас работаю над аранжировками для новых произведений. Я думаю, что на первый раз, на премьеру в Москве в программу будут включены уже известные произведения, они будут расцвечены некоторыми деталями из новой музыки, которую я сейчас пишу.

Galina Golubova: Я предоставлю слово маэстро Klevitskiy.

Alexandr Klevitskiy: Вы знаете, я хотел бы очень поблагодарить продюсеров, в первую очередь, - Oleg Shevchuk и его сопродюсера за то, что они начинают воплощать проект. Вы знаете, в нашей стране, чтобы иностранец, композитор из другого государства приехал и впервые сделал мировую премьеру... Я на своем веку, честно говоря, практически помню это только из советских времен, когда Benjamin Britten когда-то приезжал и была мировая премьера, если вы помните еще,  в 60-е годы "Военного реквиема". То есть очень-очень мало такого бывает. Поэтому я очень благодарен, что впервые в новой истории (обычно "наши" все стремятся "туда"), чтобы приехал иностранец да известный да еще с именем, просто низкий поклон продюсерам. Это раз. Во-вторых, вы знаете, это большой риск для продюсеров, потому что сегодня Москва переполнена афишами, билеты очень плохо продаются. Поэтому они идут на этот риск для того, чтобы это сделать, это тоже очень, я считаю, просто очень благородно. Конечно, цель любого продюсера, предоставить проект и заработать на этом деньги. Я не знаю, получится ли...  Я им всячески этого желаю, просто потому что это действительно очень-очень сегодня сложно. Вы знаете, я прилетел сегодня ночью из Франции, где был на MIDEM (MIDEM - это ежегодно в Каннах проходит международная выставка). И я увидел плохую тенденцию, к сожалению. Тенденция идет к тому, что вся музыка, которая создается авторами, она уходит в Интернет, где куча пиратов, как вы знаете, где эта музыка растворятся в недрах этого Интернета, авторы, к сожалению, страдают, пластинки не продаются вообще. В результате, если еще несколько лет тому назад на этом MIDEM было огромное количество народу и все ведущие пластиночные компании мира были представлены практически  первыми или вторыми лицами, то сегодня этого близко даже нет. К сожалению, вот эта индустрия музыкальная сейчас терпит очень большой крах и находится в большом застое.

Galina Golubova: Alexandr, у нас профессионалы индустрии сидят, сейчас мы про это дело у них спросим.

Alexandr Klevitskiy: Я понял, что взялся не за свое дело, перехожу к музыке. Я безумно рад, действительно очень рад тому, что продюсеры выбрали коллектив, который я возглавляю сегодня - это Академический большой концертный оркестр им. Силантьева. У нашего оркестра огромный опыт работы с иностранными исполнителями, в том числе и великими - такими как Mireille Mathieu, которая в свое время дала много концертов с нашим оркестром. Недавно мы работали с известным американцем, который приезжал, - Mario Frangoulis. Скоро у нас с помощью продюсера Oleg Shevchuk будет концерт с известнейшим американским саксофонистом Kenny G. И вот этот проект (ERA), мне кажется, самый высокий, если так можно сказать, по музыке, потому что музыка безумно интересная. И я действительно очень рад, что наш коллектив в этом будет участвовать. Музыканты просто ждут - не дождутся уже быстрей получить ноты, чтобы начинать разучивать этот репертуар. И последнее, что хочу сказать, что я еще очень рад, что корень  фамилии Eric Levi совпадает с корнем моей фамилии. Это нас очень-очень сближает.

Журналист: Как вы предполагаете это будет выглядеть на сцене?

Eric Levi: Я думаю, что прежде всего, это будет спектакль-концерт. Как это и задумано, он будет представлен вживую, на сцене, с живыми исполнители, которые будут по ходу программы выходить на сцену и будут исполнять те фрагменты или те произведения, которые будут включены в программу. Конечно, это будет сопровождаться также некоторыми эффектами: видео-эффектами, электронными эффектами, но это не будет основное содержание концерта. Концерт, еще раз я хочу сказать, он будет иметь вполне человеческий вид, аспект, и будет основан на исполнении вживую живыми артистами. Конечно, исходя из специфики программы и моих произведений, здесь будет некоторое смешение: во всяком случае наряду с электронным роком будет чистое живое симфоническое исполнение. Я думаю, что это будет такая интересная программа, исходя уже из составляющих ее.

Galina Golubova: Программа еще в работе, мы так поняли? То есть сама программа еще точно не определена? Что будет звучать, это все еще в работе?

Eric Levi: Да.

Galina Golubova: Еще мы очень хотели бы услышать имена артистов, солистов.

Eric Levi: Бисист Lee Sklar, барабанщик Karl Brazil...

Переводчик: Извините, я не понимаю эти фамилии.

Журналист: Журнал "Мир-информ", Boris Primochkin. Перед конференцией были показаны, вот они даже сейчас идут, видеокадры, довольно интересные, очень хорошо проработанные. Что это за кадры? Первый вопрос. Что за ними стоит? И второй вопрос, если можно, Alexandr поднимал тему, которая висит в воздухе и касается всех нас, это так называемое видеопиратство. Я просто хочу привести мнение господина Arabov, который высказал это же здесь, что благодаря им что-то мы узнаем, потому что спад интереса к концертам реальным, вживую и походам к кинотеатрам необыкновенный сейчас появился в Москве. Есть ли какие-то решения во Франции этой проблемы и какие есть решения в России?

Eric Levi: Сначала я отвечу на тот вопрос, который вы мне задали вначале. То видео, те видеокадры, которые вы видите сейчас и до начала пресс-конференции, они не имеют ничего общего с тем, что будет во время концерта показано, потому что я считаю, я об этом еще подумаю, но я считаю, что видео, которое будут демонстрировать во время концерта, они должны каким-то образом быть связаны с музыкой, а не с обычной рекламой, которую мы видим по телевидению. Как это сделать, мы придумаем в любой случае. У меня еще не было опыта такого, потому что мой проект исполнения вживую музыки будет первым, который будет осуществлен в Москве, он еще никогда не выходил на широкую публику.

Представитель "Турне": Что хотел Eric Levi сказать, он хотел сказать, что этот проект - это проект уникальный, и проект этот будет проходить только в Москве. То есть такого, что будет в Москве, этого больше нигде проходить не будет. Это будет в первый раз и, возможно, в последний раз это будет только в Москве. То есть, то, что видео - это одно, а то, что будет происходить на сцене - это другое. То есть концепт этого всего - это передать людям вживую, что они слушали до сих пор и как-то это воспроизвести на сцене.

Eric Levi: Я думаю, что ситуация немножко такая же и во всем мире, и во Франции в том числе, как и в России. Поскольку сейчас везде во всем мире получил такое развитие Интернет, то нельзя и просто невозможно запретить людям пользоваться возможностями Интернета для того, чтобы слушать ту музыку, которая нравится людям. И конечно, и во Франции, и во всем мире возможность, во-первых, само по себе устройство концертов - это довольно редкое событие и, конечно, оно охватывает очень малое количество публики, а Интернетом пользуются, можно сказать, во всех странах пользуются одинаково много Интернетом. И поэтому скорее, я считаю, что нужно приспосабливаться, нужно адоптироваться к той реальности, к той обстановке сегодняшнего дня, которая существует везде во всем мире и Франция в этом случае не исключение.

Galina Golubova: Маэстро Eric Levi все-таки повезло, его диски миллионными тиражами были проданы. И это благодаря все-таки Universal Music. Поэтому, я думаю, что следующее слово (мы как раз плавно перешли к этому вопросу) передадим Dmitry Kononov.

Eric Levi: Я могу подтвердить, действительно, мои записи продаются очень хорошо и очень большими тиражами, но в то же время я не могу упрекнуть и адресовать мои какие-то упреки и  претензии особенно молодой публике, которая пользуется Интернетом, и это обыденное событие сегодняшнего дня, и думаю, что здесь то же самое, что я не исключение из того ряда людей, которые могут, с одной стороны, видеть свои интересы ущемленными, с другой стороны, не видеть того, что вот это распространенное явление видеопиратство оно способствует распространению музыки среди очень широкой публики, особенно молодых.

Dmitry Kononov: Добрый день, постараюсь быть очень коротко и ни в коем случае не сворачивать с темы сегодняшней конференции на обсуждение пиратства, потому что, как вы понимаете, об этом нужно говорить часами. Но все-таки лучше слушать музыку. Замечу лишь одно отличие между Францией, которое, может быть, нашему гостю не очень видно, и Россией. Поверьте, Universal Music принадлежит французской инвестиционной компании Vivendi, поэтому знание французских реалий у меня значительно лучше, чем знание, например, американских или английских. Во Франции государство старается найти компромисс между развитием научно-технического прогресса и всеми заинтересованными сторонами: нами пользователями, нами правообладателями, вами промоутерами, вами композиторами, вами маэстро. К сожалению, в нашей нынешней политической экономической ситуации в Российской Федерации государство играет на стороне пиратов, вольно или невольно поощряя обмен файлами, поощряя сайты "VKontakte", и в настоящий момент никто из правообладателей на территории России не говорит ни о преследовании пользователей, ни о закрытии сайтов, а говорит лишь о том, что люди, сколотившие себе состоянии на чужом контенте, должны за пользование этим контентом платить, не вы, как пользователь, но вы, как соответственно владелец. Поэтому давайте эту историю закончим. Я с удовольствием, если у вас возникнут какие-то вопросы, когда мы закончим приятную часть, перейду к неприятной, но уже не вместе. Спасибо огромное вам, дорогие господа, что вы решились на такой подвиг и уговорили западного человека что-то впервые сделать в Москве, потому что вы, наверное, знаете лучше меня, что Москва очень долгое время стояла в том списке, когда вот уже все объезжены и потом приезжают к нам, т.е. вот такая столица сбитых летчиков, не говоря уже про то, чтобы сделать действительно мировую премьеру в городе, который этого заслуживает. И, конечно, хочу поблагодарить маэстро за то, что он согласился, и поблагодарить маэстро за то, что он решил присоединиться. Надо сказать, что в силу, наверное, существующих исторических причин Россия и Франция значительно ближе, чем могут показаться на карте. Поэтому мы можем похвастаться тем, что продажи альбомов группы ERA, наверное, уступают только Mylene Farmer, которая также находится в каталоге компании Universal Music. Собственно говоря, каждый из последних релизов продавался тиражом не менее 10000 копий, что, в принципе, при цене минимум в 3 раза больше, чем за Elena Vaenga в ларьке. В общем, соответственно мы платим роялти, мы белая прозрачная компания. Соответственно, в общем это в принципе достаточно приличные для России тиражи. И я очень рад сообщить, что наши французские коллеги помогли нам и 5 марта, за месяц до концерта, в России будет издан альбом, который до этого был доступен только в Европе, это альбом "Classics II", это продолжение знаменитого бестселлера группы. Так что я думаю, что мы таким образом будем способствовать бизнесу друг друга, потому что люди, которые приобретут альбом до концерта, однозначно будут откладывать деньги на билет в Crocus City, ну, а те, кто придут туда, получат возможность потратить их там.

Eric Levi: Я всем выражаю свою признательность и благодарность.

Журналист: Viktorova, "Голос России". Есть ли какие-то русские мотивы в композициях в связи с тем, что впервые премьера состоится в Москве?

Eric Levi: Нет, специально присутствие русских мотивов, русских мелодий, не предусмотрено на этот раз. Но я думаю, что исполнение в сопровождении ваших замечательных артистов - симфонического оркестра и хора, оно само по себе уже придаст определенный оттенок в эту программу и в это первое исполнение.

Журналист: Victoria Belova, медиа-холдинг "Slavic Voice of America" и христианский журнал "Сестра". Каждый творец, когда творит что-то, он закладывает какую-то сверхидею в свое произведение, и ваши произведения, они заставляют открывать свою душу, устремлять свою душу к небу. Когда слушаешь слова, например, я слушаю "Mother" последние 2 дня, я думаю, как я отношусь к своей матери. Вы, как творец, вы закладывали какую-то сверхидею в написание своей музыки либо это чисто коммерческий проект? Как вы выбираете авторов слов для своих произведений?

Eric Levi: Прежде всего, я преследую цель того, чтобы музыка, которую я сочиняю, она несла бы на себе духовную нагрузку. И мне кажется, это очень важно. И то, что продюсеры выбрали две даты в апреле, которые немножко будут в середине между католической Пасхой и Пасхой православной, само по себе это уже будет давать возможность публике слушать мою музыку, и я считаю, что каждый может в ней выбрать и найти то, что ему ближе. Я не очень думаю о текстах в тот момент, когда я сочиняю музыку. И чаще всего тексты сопровождают музыку уже написанную. Но я не придаю этому такого очень решающего значения. Для меня самое главное - это музыка.

Журналист: "Росмедиа". Скажите, пожалуйста, все же что такое проект ERA в Москве? Это концерт, мюзикл, шоу или, может, спектакль? И кто реальный все-таки зритель? Цена билета в Crocus?

Eric Levi: Что касается последней части вашего вопроса, то я на нее отвечаю сразу, поскольку это самая легкая для меня - это касается продюсеров, это касается организации самих концертов и организации продажи, это не касается меня. Моя часть - это музыка. У меня есть проект представить мою музыку в концертном исполнении во Франции. И я не знаю, как это получится, но все равно я думаю, что так или иначе это должно быть вживую, с живым участием, с живыми артистами, которые будут принимать участие в этом концерте. Что касается публики, как вам сказать, я не знаю публику Москвы пока. Но я думаю, что как, так сказать, реакция на жанр, это должна быть публика в возрасте до 40, даже до 50 лет, та публика, которая бы пришла и приходила на концерты таких групп, как Pink Floyd, например. Мне кажется так.

Galina Golubeva: Это будет обыкновенный концерт, академический концерт. Это не шоу, не спектакль.

Oleg Shevchuk: В части академизма я бы не стал как-то так акцентировать на этом.

Alexandr Klevitskiy: Самое модное направление в мире музыки сегодня для думающих людей - это так называемый crossover, то есть это соединение жанров. Поэтому тут будет соединение и рок-музыки, и классической музыки, и вообще вот эта разножанровость, она позволяет людям разных поколений, людям разных вероисповеданий и т.д. получать то, что они хотят.

Galina Golubeva: Но по форме это все-таки академический концерт. Человек 100 на сцене, даже больше, насколько я понимаю, сидящая публика в зале.

Alexandr Klevitskiy: В рок-проектах тоже бывает и по 100 человек, но там конкретно... Например, Metallica с симфоническим оркестром, понимаете, это рок-музыка.

Oleg Shevchuk: Точно не академический.

Alexandr Klevitskiy: Это специфический проект, такого еще не было, понимаете, это все впервые.

Galina Golubeva: Расскажите, на сцене кто будет находиться?

Alexander Klevitskiy: Будут находится солисты, музыканты группы ERA, будет находиться Английский хор, совмещенный с нашим хором, Российским академический большим хором Kontarovich, будет находиться мой оркестр. Все. Точка.

Galina Golubeva: Остался висячий вопрос по цене билета.

Oleg Shevchuk: Диапазон такой достаточно широкий, на все кошельки. Понятно, что проект не для, так сказать, слабонервных. Поэтому билеты будут от 1500 рублей наверху и до 10000 - 12000 в гранд-партере vip-места. Надеемся, что два концерта (это 12 тыс. населения 15-миллионого города), наверное, мы в состоянии будем собрать.

Журналист: Вопрос, скорее, к продюсерам. Почему решили привязать именно к Пасхе? Я "Радио Культуру" представляю.

Oleg Shevchuk: Привязка к Пасхе, она не является самоцелью. В некотором смысле, все, что произошло, сам факт того, что это все сложилось, что это стало возможным, - это в некотором смысле чудо, то, что этот проект реализуется, как таковой. Поэтому то, что эти даты были удобны и для маэстро, который предложил нам рассмотреть возможность апреля, и когда мы выбирали даты, я с Sergey советовался, потому что есть определенная тенденция: часть публики может именно в пасхальные дни не пойти, потому что там страстная неделя или еще что-то в этом роде. Тем не менее оказалось, что 8 апреля - католическая Пасха, 15 апреля - православная Пасха. И когда мы выбрали эти даты и они оказались посредине, то я отнесся к этому, как к знаку судьбы.

Журналист: Дело в том, что это как раз страстная неделя, вас не смущает?

Oleg Shevchuk: У католиков не страстная, а пасхальная неделя. Мы не будем углубляться так, наверное, все-таки у нас церковь, как вы знаете, отделена от государства.

Журналист: Zoya Bardina, "Slavic voice of America". У меня тоже к маэстро вопрос. Самое первое произведение его, когда он написал? Что побудило его написать это произведение? И какая его мечта, что в дальнейших его планах?

Eric Levi: Впервые я создал свою рок-группу, выступал вместе с Black Sabbath и AC/DC. И в этом духе начал писать музыку к ERA. Важно понять, что в ERA есть и духовные нотки, но также в проекте ERA есть и звуки рока. То есть присутствие рока достаточно значительно в этом проекте. И это тоже будет воспроизведено на сцене. На данный момент я работаю над проектом, который будет готов к 2014 году, это будет опера-рок и в отличие от русского проекта там будет больше специфических эффектов, потому что это будет экран, это будет как фильм, т.е. это будут какие-то изображения на экранах, это будет говорить об истории ERA, и в общем, это будет выглядеть как исторический фильм.

Galina Golubeva: Господа, у нас есть еще вопросы? Я думаю, что надо поблагодарить маэстро и всех наших гостей. У нас есть еще эксклюзивный вопрос от телекамер. У маэстро еще там две камеры ждут, он скажет еще, там эксклюзив еще ждет. Мы всех благодарим. Надеемся, что вы будете освещать и следить за тем, как проект будет развиваться и реализовываться. Будем на связи, агентство "Turne". Спасибо большое.

Eric Levi: Я хочу поблагодарить всех здесь присутствующих за тот интерес, который был проявлен к моему проекту.

The end.


+eRa+ forever!

Quote    Reply   
Remove this ad
Remove this ad

#1 [url]

Feb 7 12 2:27 PM

Here is the first part about Russian interpreter and Eric Levi (from 00:00 till 20:00)
(Some parts translated by Russian interpreter are not very accurate)


Présentations

Traductrice : Oleg raconte l'histoire de l'apparition de l'idée d'inviter Era en Russie.

Traductrice : Le projet était un peu particulier parce que à part la musique, il y a des participants vivants qui sont présentés dans ce projet : le chœur, les artistes, l'orchestre.
Et tous ça il fallait tout d'abord réunir tous ces "component", tous ces, disons, détails, pour penser comment on peu réaliser tout ça.

Traductrice : Et alors, notre camarade et amis Sergei a dit pourquoi on ne pense pas de réaliser tout ça (very bad translation). Et comme ça on a pris le contact avec vous (Eric Levi) pour penser à avancer ce projet, de le réaliser, dans la forme... la meilleur forme, c'est à dire avec tous les "components" de la, disons, de la production et de ce projet là.

Traductrice : Et pratiquement se serait une première mondiale, parce que c'est pour la première fois qu'on réunit tous les détails, tous les participants. Et on présente au public Russe le projet en entier. Alors, vivant, ce n'est pas un playback. Un projet des artistes, des participants vivants. Donc se sera un évènement particulier et très important parce que se serait pratiquement une première mondiale.

Traductrice : De la part... de votre part il y aura toujours un chœur Anglais qui est toujours participant dans ce projet là. Et de la part Russe, il y aura un orchestre symphonique qui porte le nom "   ???     ". Encore un grand chœur dirigé par Mr "Kontarovicha" qui vont être réunis avec le chœur Anglais et comme ça on va réaliser le projet en entier et pour la première fois dans le monde.

Traductrice : La première aura lieu au Crocus City Hall le 11 et le 12 avril de cette année. On vous invite tous à prendre part dans cet évènement et de venir voir et entendre les participants de ce projet.

Traductrice : Et ce n'est pas par hasard qu'on a choisit exactement ces dates là. Parce qu'il se trouve un peu au milieu des dates de la Pâque catholique et de la Pâque orthodoxe.

Traductrice : Bon, je crois que j'ai suffisamment parlé. On peut déjà maintenant passer à une autre partie de notre conférence de presse.

Traductrice : On vous donne la parole, a vous maestro Levi.

Eric Levi : Bon, écoutez, moi je suis très heureux de faire cet évènement, qu'on a fait spécialement pour Moscou. Parce que la Russie pour moi c'est un pays où il y a toujours une tradition d'une musique très dramatique, comme ça, très forte. Et donc je trouve que c'est la ville parfaite pour faire ce genre d'évènement spécial.

Eric Levi : Si vous avez des questions? Je pense que le mieux c'est que je réponde à des questions.

Journaliste 1 : Est-ce que maintenant, vous êtes en train d'écrire de la musique?

Eric Levi : Oui, oui, je suis toujours en train d'écrire de nouvelles musiques. Mais, vous posez la question par rapport au concert ou par rapport...? Vous parlez des musiques que l'on va jouer pendant le concert où des musiques... dans l'absolu?

Traductrice : Est-ce que vous êtes en train maintenant de faire un nouvel album? Et il y aura la musique de ce nouvel album qui sera incluse dans le programme du concert à Moscou, ou pas?

Eric Levi : On va inclure dans la musique certains nouveaux arrangements et des nouvelles parties qui ne sont pas dans les albums originaux. Mais, le but c'est quand même de... quand on fait un concert comme ça, c'est de jouer le répertoire déjà connu. Mais il y aura quand même des choses nouvelles à l'intérieur des chansons anciennes, voilà.

Traductrice : La parole est à Mr "Klevitzky" , le chef d'orchestre.

Traductrice : Avant tout, j'aimerais bien remercier les producteurs de ce projet, parce que moi je trouve que c'est très important, et c'est très particulier, parce que en principe ça n'existe pas dans l'histoire de la Russie, peut-être à part le cas de Benjamin ??? qui était chez nous dans les années 60 et qui nous a présenté et c'était présenté pour la première fois au monde le "requiem militaire" qu'il a écrit. Parce que c'est juste au contraire que les artistes de chez nous tachent d'aller à l'étranger pour être connus d'abord à l'étranger, puis ils reviennent en Russie. Maintenant, c'est juste le contraire. Et c'est le mérite. Et là j'aimerais bien remercier avant tout les deux messieurs présents ici : Mr "Olev Shevchuk" et Mr "Sergei Chukin" qui ont eu le courage, et disons l'intérêt de présenter ce projet pour la première fois, pour la première mondiale à Moscou.

Traductrice : Bon, je viens d'arriver cette nuit de la France. J'ai participé au Midem. C'est une manifestation annuelle à Cannes. Et j'étais très déçu par l'atmosphère, et pourtant c'est actuel,  une atmosphère actuelle générale et ça ne concerne pas uniquement Midem. Midem a été toujours présenté par les premiers, par les plus importantes personnes sur le marché des disques et des enregistrements. Mais maintenant la situation a beaucoup changé. Maintenant la nouvelle musique est composée. Au lieu d'être éditée et d'être vendue sous forme de disques, ça passe d'abord à l'internet et est téléchargé par les pirates. Et pratiquement la vente des disques n'existe presque plus. Et c'est vraiment une grande crise et on ne sait pas comment on peut en sortir. C'est pour ça que je tiens à remercier à nouveau les producteurs de cette manifestation, de ce projet. Qui ont beaucoup risqués d'accepter à réaliser ce projet. Parce que vous savez bien qu'à Moscou, maintenait il y a beaucoup de manifestations de différents genres et de différentes espèces de spectacles, de musiques d'artistes. Il faut dire que les billets ne sont pas vendus, disons... aussi bien que l'on pourrait espérer. Et le risque n'est pas uniquement professionnel, mais surtout le risque financier qu'ont pris sur leurs épaules les deux producteurs. Et je ne pense pas que c'est un projet qui va rapporter de l'argent. Parce que ce n'est pas un projet commercial. C'est un projet culturel, plutôt. Mais "chapeau bas" à ces deux jeunes gens qui ont pris le risque pour présenter ce projet, qui pour moi est très intéressant et très important.

Traductrice : Je passe à la musique.

Traductrice : Bon, moi je suis le chef de l'orchestre. C'est un grand orchestre symphonique, académique et qui porte le nom de "        "  .  C'était tout une époque de l'activité de cet orchestre. nous avons bien travaillés, nous avons déjà l'expérience de travail avec des artistes plus connus au monde. C'était parmi les artistes que nous avons connus et travaillé : c'était Mireille Mathieu. C'était Mr " ??? " des Etats-Unis, c'était Eddy " ??? " qui va aussi se produire dans le projet de nos spectacles, de nos concerts. Et je dois dire que les musiciens de mon orchestre attendent avec impatience le matériel de musique pour commencer à travailler pour préparer "bien" le projet pour le mois d'avril.
Bon, en plus je suis heureux que le nom "Levi", c'est une partie de mon nom "Klevitzky", une partie qui est "Levi". Alors donc, à mon avis ce n'est pas par hasard qu'il y a une correspondance et une coïncidence de nos deux noms.
Et donc nous devons réussir.



Quote    Reply   

#2 [url]

Feb 10 12 11:30 PM

thanks guys! 

this was a very long interview; but excellent info

thanks for covering Max. and venero for the translation

Jesús Rodríguez, México

Quote    Reply   

#3 [url]

Feb 12 12 8:36 AM

The English translation of the press conference with Eric Levi is done. Eric Levi's speech and the questions to him will be replaced by those translated from French as soon as someone translates them.


Good afternoon again, dear colleagues. My name is Galina Golubova. I will hold press conference, because the agency I headed (the agency "Turne") is the press agent of this concert event. I welcome all of you, many thanks that you came in RIA-News. RIA-News was chosen by us not accidental, because agency RIA-News is the information partner of this big project. I will present  all guests that are here today. Maestro Eric Levi. Maestro Aleksandr Klevitskiy - artistic director and chief conductor of orchestra that will perform this music (Grand Concert Orchestra named after Silantyev). Producers of the project - Oleg Shevchuk and Sergey Chukin. Chief executive officer Universal Music Russia - Dmitry Kononov (the company who releases the discs the project ERA). Interpreter - Vera Kromskaya. I will call upon producers for opening speech.

Oleg Shevchuk: Good afternoon again. I want to thank all of you that you found a slot to come to us to the press conference. In a few words I would like to tell about  how it happened. With Sergey Chukin we have been working on different events, that have already happened in Moscow, starting with the first arriving of Ennio Morricione in Moscow and finishing with last concert of Yanni, that was in Kremlin, before that there was also a lot of interesting stories. And so in one wonderful moment Sergey was listening to music at work and said: "I like so much ERA, why we can't do it?", I said: "Well, but how could it happen?" He answered: "I don't know how could it happen, but I want it so much". And after that we started to find the ways how it could be realized, because as you know there is a studio project Enigma. But what distinguishes it from ERA is that in ERA there are live performers, mainly there are live performers, choir, musicians, voices. And then Sergey said: "Let's do it!" I agreed with him that we can do it and we started to do it and it resulted...

Galina Golubova: I think most importantly is that the maestro agreed with it.

Oleg Shevchuk: and it resulted in that we gave this idea directly to the author of this project and he, I would say, in some way took a risk because there were no live performance of this music for 15 years of project's existence. And actually Russian audience will attend the unique event because this project will be performed live for the first time in the world and we call it the world premier of the project ERA. In the project will take part Eric's old partners - English Chamber Choir and it's soloists that for many years have recorded with him, instrumentalists and vocalists. From us we invited for taking part in this project Grand Concert Orchestra named after Silantyev and Grand Choir "Masters of Choral Singing" led by Lev Kontorovich. The premier will be 11 and 12 of April in a concert hall Crocus City Hall. We welcome all of you. And the time was chosen not accidental, because these days are between catholic and orthodox Easter. I think, I've had enough, you can go forth...

Galina Golubova: I want to call upon maestro Eric Levi. I think he has what to tell and we are interested in it.

Eric Levi: I'm very happy to be in Moscow and that my project will be realized right here in Moscow, because I respect very much and like a lot Russian culture and Russian music. I think it would be better if I will answer your questions. You are welcome. I'm ready.

Galina Golubova: If there are any questions, rise your hands.

Journalist: Does Eric compose now a new album, will it be a traditional sounding of ERA or something absolutely unexpected and new?

Eric Levi: I'm working now for arrangements for new compositions. I think for the first time the premier Moscow's program will include famous compositions, they will be arranged by some details from new music that I'm composing now.

Galina Golubova: I will call upon maestro Klevitskiy.

Alexandr Klevitskiy: I want to thank producers a lot, firstly, Oleg Chevchuk and his co-producer for that they are starting to realize the project. You know, in our country for a foreigner, composer from other country to come and make a world premier for the first time... Frankly speaking, in my life I remember it from the soviet time, when Benjamin Britten came once and there was a world premier of "War Requiem" if you remember in 60s. In other words, it happens very very rarely. That's why I'm very thankful that for the first time in modern history (usually all our people are aiming "there") the famous well known foreigner came, my deep gratitude goes to producers. Secondly, you know it's a great risk for the producers, because today Moscow is overfilled by posters, tickets find little market. That's why they are taking this risk to do it and I think it is very noble. Of course the aim of every producer is to present the project and earn money on it. I don't know if they could do it... In every way I wish them to do it just because it's really very very hard nowadays. You know I arrived tonight from France where I visited MIDEM (MIDEM is an annually world trade fair in Cannes). And unfortunately I noticed a bad trend. The trend is that all music that is composed by authors leaks on the Internet where are a lot of pirates as you know where this music is downgraded on the field of the Internet, authors unfortunately suffer, records are not sold at all. As a result if some years ago at MIDEM there were a lot of people and all leading recording companies of the world were represented almost by first and second parties, today there is nothing similar to it. Unfortunately, this musical industry collapses today a lot and is at great stagnation.

Galina Golubova: Alexandr, professionals of industry are sitting here, soon we will ask them about this.

Alexandr Klevitskiy: I've understood that I intruded in the sphere that is not mine, so I move to the music. I'm awfully glad, really very glad that producers have chosen the team that I'm leading today - it is Grand Concert Orchestra named after Silantyev. Our orchestra has a huge experience of working with foreign performers including such famous artists as Mireille Mathieu who made a lot of concerts with our orchestra once. Not long ago we worked with an American that came - Mario Frangoulis. Soon with the help of the producer Oleg Shevchuk will be a concert with the most famous American saxophonist Kenny G. And I think the project ERA is the highest, if we can say so, in the musical field because the music is awfully interesting. And I'm really very happy that our team will take part in it. The musicians can't wait to get the notes to start to learn the repertoire. And the last thing I want to tell I'm very happy again that the root of Eric Levi's last name coincides with the root of my last name. It draws closer us very much.

Journalist: How it will look like on the stage from your point of view?

Eric Levi: I think first of all it will be a show-concert. As it was planned it will be performed live on the stage with live performers that will come on the stage during the program and perform those fragments and compositions that will be included in the program. Of course, it would be accompanied by some effects: video effects, electronic effects but these will be not the main content of the concert. The concert, I want to say it again, will be quite a human type and will be based on the live performance by live performers. Of course, on the basis of program's and my compositions' specific there will be a kind of mix: in any way along with the electronic rock there will be live symphonic performance. I think that it will be an interesting program just on the basis of its components.

Galina Golubova: Are we right that the program is still in work? That is the program itself is not precisely defined yet? What will be performed? Is it still in work?

Eric Levi: Yes.

Galina Golubova: And we would like to hear the names of artists, soloists.

Eric Levi: Bass guitar - Lee Sklar, drummer - Karl Brazil...

Interpreter: I'm sorry, I don't understand this names.

Journalist: The journal "World-Inform", Boris Primochkin. Before the press conference there was shown video and it is showing now, very interesting, very good done. What is this video? This is the first question. What is behind it? And the second question Alexandr raised a subject that is concerning all of us - the so called "piracy". I would like to voice the opinion of Mr. Arabov, already said here, that it is thanks to them we can find out something, because the decline of interest to live concerts and visiting movie theaters is phenomenal now in Moscow. Is there any solution of this problem in France and Russia?

Eric Levi: First of all I will answer the question that you've asked me in the beginning. This video that you're watching now and saw before the press conference has nothing common with that will be shown at the concert, because I think (later I will think about) the video that would be shown during the concert should be somehow bound with the music but not with an ordinary ads that we watch on TV. Anyway we will think of how it would be done. I don't have an experience of such things because my project of live performance will be the first that would be realized in Moscow, it has never shown to a large audience.

Representative of the agency "Turne": Eric Levi meant that this project is unique and it will be only in Moscow. So the project that will be in Moscow will not be in other place. It will be for the first time and maybe for the last one this will happen in Moscow. That is the video is one thing and that would be happen on the stage - that is another. That is the concept of all of this is to give the audience in live that they have listened to before and to reproduce it on the stage.

Eric Levi: I think the situation is somewhat the same in the world and in France as well and in Russia. As the Internet has spreaded out now around the world you can't and even it's not possible to prohibit the people's ability of using the Internet to listen to the music they like. And of course in France and all around world concerts are quite rare events and of course they cover little audience, and the Internet is used by a lot of people in all countries. And that's why I think we should adapt to these reality of nowadays that is everywhere all around the world and France is not the exception in this case.

Galina Golubova: Maestro Eric Levi is however lucky, millions of his records were sold. And that's due to Universal Music. That's why I will call upon Dmitry Kononov.

Eric Levi: I can confirm that my records are sold very well and in lot of copies, but at the same time I can't reproach and direct some of my reproaches and complaints especially to young audience that use the Internet and that is the common event of nowadays and I think that it is the same that I'm not the exception from those people who can see their interests infringed on the one side and on the other side don't see that this piracy help to distribute the music among very large audience especially the young people.

Dmitry Kononov: Good afternoon, I'll try to speak briefly and on no account to turn from the subject of today's press conference and speak about the piracy because as you can understand it can be discussed for hours. But it's better to listen to the music. I will notice only one difference between France and Russia that our guest can't see clearly. Believe me, Universal Music belongs to French investment company Vivendi, therefore I know better French stuff  than for example American or British. In France the state tries to find a compromise between the scientific-technical progress and all interested parties: users, rightholders, promoters, composers, maestros. Unfortunately in our nowadays political and economic situation in Russian Federation the state plays for the pirates, intentionally or unintentionally encouraging files' transfer, encouraging "VKontakte"-like websites and now no one of rightholders on the territory of Russia speaks about prosecution of users, about the closing of sites, but speaks just about the people gathered wealth on somebody else's content that they should pay for using of this content, not you as a user, but you as accordingly a holder. So enough about this. If you have any questions when we will be done with pleasant part I will speak about unpleasant one but not together. Thank you muchly, dear gentlemen, that you've decided to do such a heroic deed and persuaded a foreign man to do something for the first time in Moscow because probably you know better than me that Moscow was for a very long time in a list where all countries are already visited and then they come to us, that is such a capital of loosers not to mention that someone can make a world premier in a city that deserves it. And of course I want to thank maestro for that he agreed and another maestro for that he decided to join. I have to say that under existing historical reasons Russia and France are far more closer than they could be seen on the map. Therefore we can boast that the selling of ERA's albums probably is smaller than only Mylene Farmer that is also in the catalogue of Universal Music. Actually every of the last released albums was sold not less than 10000 copies, taking into account that the price is 3 times bigger than for Elena Vaenga in a kiosk. In general, we are paying royalty, we are fair transparent  company. Naturally it is rather big circulation for Russia. And I'm very glad to tell that our French colleagues helped us and on the 5th of March one month before the concert will be released an album that was available only in Europe, this album is "Classics II", it is the sequel of the famous group's bestseller. So I think that in this way we would benefit from each other because the people that will buy the album before the concert will also definitely save up the money for the ticket in Crocus City and the people who will come there will have the opportunity to spend them there.

Eric Levi: I express my gratitude and thankfulness to all of you.

Journalist: Viktorova, "Voice of Russia". Are there any Russian motifs in the compositions due to the fact that the first premier will be in Moscow?

Eric Levi: No, there are no intentionally presence of Russian motifs, Russian melodies this time. But I think that performance with the accompaniment of your wonderful artists - symphony orchestra and choir - will give a certain tone to this program and to the first performance.

Journalist: Victoria Belova, media holding company "Slavic Voice of America" and Christian magazine "Sister". Every creator when he is creating something put some big idea in his creation and your compositions force the soul to open and direct it to the heaven.  When I'm listening for example to the lyrics of "Mother" I think of my attitude to my mother. Did you as a creator put some big idea in your music or is it just a commercial project? How do you chose the authors of the lyrics for your music?

Eric Levi: First of all I pursue the aim that the my music bears something spiritual. And I think it is very important. And the fact that producers have chosen two dates in April that will be in the middle of catholic and orthodox Easter will give the audience the chance to listen to my music and I think that everyone can find there something that he likes. I don't think much about the lyrics at the moment when I'm composing the music. And in most cases the lyrics accompanies the music that is already composed.  But I don't attach so much importance to them. For me the music is on the first place.

Journalist: "Rosmedia". Please tell us what is project ERA in Moscow? Will it be a concert, a musical, a show or maybe a spectacle? Who will be the real audience? What's the price of the tickets in Crocus?

Eric Levi: As regards to the last of your question I give you the answer right now, because it is easiest for me - it concerns producers, it concerns the organization of the concerts themselves and organization of selling, it doesn't concern me. My part is music. I have a plan to introduce my music in a concert performance in France. And I don't know how it will happen but anyway I think that one way or another it must be live with live participation, with live artists that will take part in this concert. As concerns to the audience how could I say, I don't know the Moscow's audience yet. But I think as a reaction to the genre the audience must be in the age of before 40, even before 50, those audience that will come and have come to the concerts of such groups as Pink Floyd for example. I think so.

Galina Golubova: It will be an ordinary concert, academic concert. It's not a show, not a spectacle.

Oleg Shevchuk: Concerning the academic part I would not stress on that in a way like this.

Alexandr Klevitskiy: Today the most popular trend in the world of music for people who think is the so called "crossover", that is a mixture of genres. Therefore there will be a mix of rock music, classical music and this mixture of genres allows people of different generations, people of different religions and so long to get those things they wanted.

Galina Golubova: But as concern the form it will however be an academic concert. 100 people on the stage, even more, as far as I understand, sitting people in the hall.

Alexandr Klevitskiy: There can be also 100 people in rock projects, but there is a particular... For example, Metallica with symphony orchestra, you understand, this is rock music.

Oleg Shevchuk: For sure not academic.

Alexandr Klevitskiy: It is the specific concert, it hasn't happened yet, you understand, it's for the first time.

Galina Golubova: Tell us, who will be on the stage?

Alexandr Klevitskiy: There will be soloists, musicians of the group ERA, English Chamber Choir combined with our choir - Grand Choir led by Kontorovich, my orchestra. That's all. Point.

Galina Golubova: One question has been left, about the ticket's price.

Oleg Shevchuk: The price range is rather wide, for everyone's budget. It's clear that the project is not for "nervous people". Therefore the tickets will be from 1500 rubles in the gallery and up to 10000 - 12000 rubles in grand parter for VIPs. We hope that we can gather two concerts (that's 12 thousand people of 15-million city).

Journalist: The question is rather to producers. Why did you decide to bind the concerts exactly to Easter? I represent "Radio Culture".

Oleg Shevchuk: The binding to Easter is not an end in itself. In a way all that happened, the fact that it all put together is a kind of miracle, that this project is realizing as itself. Therefore that these dates were suitable for maestro, who suggested us to consider the April, and when we chosen dates I consulted Sergey, because there is a kind of tendency: part of the audience may not come in Easter days, because there is Holy Week or something like that. However it turned out that 8th of April is catholic Easter, 15th of April - orthodox Easter. And when we have chosen these dates and they appear in the middle I thought it was a sign of fortune.

Journalist: It will be exactly Holy Week. Doesn't it confuse you?

Oleg Shevchuk: Catholics doesn't have Holy Week at that time, but they have Easter week. We will not go deeper, probably, the church as you know is separated from the state in our country.

Journalist: Zoya Bardina, "Slavic voice of America". I have also a question to maestro. What is his first composition, when he composed it? What induced him to compose it? What is his dream and what's are the plans for the future?

Eric Levi: First I made my rock group, performed with Black Sabbath and AC/DC. And in this something of sort I started to compose the music for ERA. It's important to understand that there are spiritual sounds, but also sounds of rock in the project ERA. That is the presence of rock is sufficient significant in this project. And this would also be reproduced on the stage. At this moment I'm working on a project that would be ready in 2014 year, it will be rock-opera and as opposed to Russian project there will be more specific effects, because there will be screen, it will be like a movie, that is there will be images on the screen, it will tell about the history of ERA and in general it will look like a historical movie.

Galina Golubova: Gentlemen, are there any questions? I think we should thank maestro and all of our guests. We have also an exclusive question from the camera. Two cameras are waiting for maestro, he will speak more, the exclusive interview is waiting. We thank all of you. We hope that you will observe and follow the development  and realization of the project. We will be in contact, agency "Turne". Thanks a lot.

Eric Levi: I would like to thank all the people presented here for the interest they have shown to my project.

+eRa+ forever!

Quote    Reply   

#6 [url]

Feb 27 12 3:33 AM

Well, actually, a lot of what you write is not quite true !... well, okay, it does not matter:D

Quote    Reply   
Remove this ad

#7 [url]

Feb 27 12 10:25 AM

Well, actually, a lot of what you write is not quite true !... well, okay, it does not matter:D

-guest_guest


who is wrong? I retyped Russian part of press conference as Russian is my native language and I do understand it very well ))
and I translated those Russian words that were at press conference in English
I don't understand French at all... that's why I asked someone to translate Eric Levi's French speech to English because his speech above in English is actually not his speech but the retranslation of interpreter from French to Russian and then to English


anyway you're welcome

+eRa+ forever!

Quote    Reply   

#9 [url]

Jun 11 12 2:45 AM

here is the translation of the interview with Eric Levi obtained by Oleg Nesterov (let's call it "the first interview")
as you can see Eric Levi was interviewed right after the press conference at RIA, 6th of February 2012
the show with this the frist interview was broadcasted on 16.05.2012 on Channel One (Russia): http://www.vremya.tv/announce/7658/10066
there is aslo another interview that was obtainted by a woman where Eric Levi was standing on his feet (you can see a picture from this interview above in an older post; you remember that Galina Golubeva said at the end of the press conference: "Two cameras are waiting for maestro, he will speak more"), but I still have no information about the second interview 

the translation was made from Russian into English (not from French into English as someone wishes, I don't know French, still waiting for volunteers):
"Oleg Nesterov: And now a special guest of our show - French composer Eric Levi. He started his career in rock band Shakin' Street in middle of 70s, became popular in early 90s after composing music to Alain Terzian's movies "Les Visiteurs" and  "Les Visiteurs II" with Jean Reno and Christian Clavier. After that he founded a musical project named "Era" that immediately brought world fame to its author.

Oleg Nesterov: Eric, a somewhat biographical viewpoint: your childhood, in what district of Paris were you born, who were your parents and did something exert an impact on your music work?

Eric Levi: I was born in Paris, in 15th arrondissement, it's an ordinary workers district. My father was a scientific worker and when I was a child we had to move to Glasgow (it's Great Britain). Then we lived in London and after that when I was 6 years old we returned to France, precisely to eastern France - in Strasbourg. And when I was 13 we came back to Paris. It was a very interesting period especially in a world of music: the end of 60s - early 70s Rolling Stones appeared. This band cropped up unexpectedly. And it was like an explosion, a real musical revolution. As concerns to my mother, she was a ballerina.

Oleg Nesterov : And now let's move to your rock-n-roll past. When you created your band Shakin' Street what kind of period was it, what things did young people like and what did they hate? In other words, what was a musical portrait of France in that period?

Eric Levi: In Europe (France, Great Britain, Germany) in that period was very popular such style as punk. It just blew up Europe. Of course Sex Pistols can't be mentioned here. As regards to us we were a band that didn't perform in punk style, we had a real pure hard rock.  A great influence on our style, on our performance had Led Zeppelin. That is really so that musical influence of Led Zeppelin was very strong and that was a successful choice, a chance to show up yourself well. Our band had a major success. Then I invited a female singer. We have to say that in that period the territory of hard rock belonged to men solely. It was before Pat Benatar. In short no one from females performed in hard rock style. We were the first and we were discussed.

Oleg Nesterov : But why the band broke up eventually?

Eric Levi: In most of bands there are difficulties, controversy. In every band there is their own story, their own special causes. And it's life, it's a fate. It will take a lot of time to explain, but as most of bands we broke up because of great number of disagreements.

Oleg Nesterov : Eric, how did you become a composer of the soundtrack to "Les Visiteurs"?

Eric Levi: It was a casual acquaintance. When a director of the movie asked me to compose a soundtrack to his movie I didn't want this soundtrack to be like a medieval classics because in my point of view in this movie it will sound boring and not interesting. I started to compose a theme that became for me a first theme of the project "Era". For me it was a chance to try something new and thanks to this movie the project "Era" appeared. For me "Era" is like a soundtrack to movie without a movie. I adore soundtracks. Of course I would like that at one fine day somebody will shoot a movie with my music as soundtrack. And because I wasn't asked about it, I decided to compose music before such movie will be created. My work was successful. For me it started like this: I imagined a movie in my dreams and thought about the music of "Era" like a big movie. I don't like to mix serious things with music and at the same time I clearly realize that music serves to express ideas. I like when music calls upon feelings of people, perhaps waking up some spirituality. But I don't demand it by no means, don't want to lay this role on myself. Sometimes you can hear from musicians that it is their role or mission to bring this one and that one in society. However you have to stay modest at this point. We are already lucky that we have a gift, a possibility to compose, to write music that touches human hearts. And that is not little, there is no need to ask for something more."

+eRa+ forever!

Quote    Reply   

#11 [url]

Jul 9 12 1:44 PM

I searhced a bunch of sites and this was the best.

Quote    Reply   
Remove this ad
Add Reply

Quick Reply

bbcode help